|
|
|
|
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
7.6.2014 11:05
|
amethyst [ˈæmɪθɪst] — аметист аmber — янтарь aquamarine [ˌækwəməˈriːn] — аквамарин сitrine — цитрин сoral — коралл diamond [ˈdaɪəmənd] — алмаз emerald [ˈɛmərəld] — изумруд garnet — гранат jacinth — гиацинт jade — нефрит мalachite — малахит мoonstone — лунный камень opal [ˈəʊpəll] — опал pearl [pɜːl] — жемчуг рeridot — перидот ruby [ˈruːbɪ] — рубин sapphire [ˈsæfaɪə] — сапфир sardonyx — сердолик topaz [ˈtəʊpæz] — топаз turquoise — бирюза zircon — циркон
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
31.5.2014 17:43
|
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
5.5.2014 11:09
|
Интересные идиомы, в тексте которых есть упоминания одежды:
Walk a mile in my shoes!
Пройди милю в моих ботинках! В продолжение предыдущей идиомы. Данная идиома говорит о том, что следует попытаться понять человека, перед тем, как критиковать его и давать советы.
Birthday suit
Так говорят про обнаженного человека. То есть человек одет в костюм, полученный при рождении.
Gloves are off
Когда "gloves are off" (перчатки сняты) - люди начинают спор, разговор в более жесткой, агрессивной форме. Также можно использовать'the gloves come off' или'take the gloves off'. Это выражение пришло из бокса, где обычно бойцы одевают перчатки, чтобы не нанести сильные увечья друг другу.
Keep it under your hat
Держать что-либо в секрете. Дословно "под шляпой, шапкой"
Dress to kill
Когда кто-то одет "dressed to kill" он одет "наповал". Обычно так говорят про эффектно одетую женщину.
Keep your shirt on!
Это выражение используется, чтобы успокоить собеседника, призвать не горячиться.
All talk and no trousers
Так говорят про того, кто говорит очень много про большие планы и ничего не делает, не предпринимает. Много слов - мало дела.
Eat my hat
Такое выражение можно услышать, когда кто-то не верит в определенные действия, события. Например: 'If he passes that exam, I'll eat my hat!' - "Если он сдаст этот экзамен, я съем свою шляпу!"
Grey suits
Персонажи в серых костюмах, люди, которые имеют много власти в бизнесе или политике, но не известны широкой общественности. Так называемые "серые кардиналы"
Deep pockets
Глубокие карманы. Данная идиома указывает на богатого человека.
Work your socks off
Если вы работали так, что износили свои носки, значит вы трудились очень много и тяжело.
источник
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
27.3.2014 18:44
|
Цвета на английском языке:
Amber - Янтарный Aqua - Морская волна Aquamarine - Аквамарин Azure - Лазурный Beige - Бежевый Black - Чёрный Blue - Голубой Bronze - Бронзовый Brown - Коричневый Chocolate - Шоколадный Copper - Медный Crimson - Малиновый Emerald - Изумрудный Gold, Golden - Золотой Green - Зеленый Grey, Gray - Серый Indigo - Индиго Khaki - Хаки Lemon - Лимонный Light green - Салатовый Lilac - Сиреневый Mazarine - Темно-синий Olive - Оливковый Orange - Оранжевый Peach - Персиковый Pink - Розовый Purple, Magenta - Пурпурный Red - Красный Sand - Песочный Scarlet - Алый Sienna - Охра Silver, Silvery - Серебряный Snow-white/ niveous - Белоснежный Turquoise - Бирюзовый Violet, Purple - Фиолетовый White - Белый Yellow - Желтый
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
27.3.2014 18:41
|
КРАСИВЫЕ ФРАЗЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ
You're like a drug for me, my own personal brand of heroin.. Ты для меня как наркотик, мой личный сорт героина *** It takes two to lie. One to lie and one to listen. Для вранья нужны двое. Один врет, другой слушает *** Jessus come! Look busy.. Бог идет! Выгляди занятым *** Come si desidera per la formazione di memoria, di imparare a dimenticare? Какие же существуют упражнения, чтобы научить память забывать? *** We are each of us angels with only one wing. And we can only fly embracing each other. Каждый из нас ангел, но только с одним крылом. И мы можем летать только обнявшись друг с другом *** You will be the death of me (Ты доведешь меня до погибели…) *** Nobody's perfect, but me (Никто не совершенен кроме меня) *** Always on my mind, always in my heart, always in my dreams, always, all the time!!!! Всегда в моих мыслях, всегда в моем сердце, всегда в моих мечтах, всегда, все время!!!! *** Nobody dies virgin cause life fucks everyone Никто не умирает девственным, ибо жизнь отымеет всех *** Give me my heart back! - Верни мне моё сердце
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
25.3.2014 12:07
|
Интересные идиомы, в тексте которых есть упоминания одежды:
Walk a mile in my shoes!
Пройди милю в моих ботинках! Данная идиома говорит о том, что следует попытаться понять человека, перед тем, как критиковать его и давать советы.
Birthday suit
Так говорят про обнаженного человека. То есть человек одет в костюм, полученный при рождении.
Gloves are off
Когда "gloves are off" (перчатки сняты) - люди начинают спор, разговор в более жесткой, агрессивной форме. Также можно использовать'the gloves come off' или'take the gloves off'. Это выражение пришло из бокса, где обычно бойцы одевают перчатки, чтобы не нанести сильные увечья друг другу.
Keep it under your hat
Держать что-либо в секрете. Дословно "под шляпой, шапкой"
Dress to kill
Когда кто-то одет "dressed to kill" он одет "наповал". Обычно так говорят про эффектно одетую женщину.
Keep your shirt on!
Это выражение используется, чтобы успокоить собеседника, призвать не горячиться.
All talk and no trousers
Так говорят про того, кто говорит очень много про большие планы и ничего не делает, не предпринимает. Много слов - мало дела.
Eat my hat
Такое выражение можно услышать, когда кто-то не верит в определенные действия, события. Например: 'If he passes that exam, I'll eat my hat!' - "Если он сдаст этот экзамен, я съем свою шляпу!"
Grey suits
Персонажи в серых костюмах, люди, которые имеют много власти в бизнесе или политике, но не известны широкой общественности. Так называемые "серые кардиналы"
Deep pockets
Глубокие карманы. Данная идиома указывает на богатого человека.
Work your socks off
Если вы работали так, что износили свои носки, значит вы трудились очень много и тяжело.
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
23.3.2014 9:27
|
ЗЕРНОВЫЕ КУЛЬТУРЫ
CEREALS ['sɪərɪəlz] зерновые культуры / злаки, WHEAT [wiːt] пшеница, EAR OF WHEAT ['ɪə əv wiːt] пшеничный колос, BARLEY ['bɑːlɪ] ячмень, CORN [kɔːn] кукуруза, RYE [raɪ] рожь, RICE [raɪs] рис, OATS [əuts] овёс, MILLET ['mɪlɪt] просо
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
13.3.2014 17:34
|
Dog expressions
Be the top dog - быть хозяином положения Hair of the dog - опохмел Do the doggy puddle - плыть по-собачьи Be in the dog house - Быть в опале Let sleeping dog lie - не буди лихо, покуда спит тихо You can't teach an old dog new tricks - горбатого могила исправит Work like a dog - работать, как лошадь Every dog has its day - будет и на нашей улице праздник Go to see a man about a dog - попытка улизнуть под предлогом позвонить/молоко убежало/ежиков кормить пора Gone to the dogs - пойти псу под хвост
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
13.3.2014 17:30
|
- "Do you follow me?" - Вы меня слушаете? - "Are you with me?" - Вы меня слушаете (т.е. вы не отвлеклись?) - "Do you want to leave a message?" - Вы хотите что-нибудь передать? - "Can I take a message?" - Что мне передать? - "I'll call you right back" - Я вам сейчас же перезвоню - "There's a telephone call for you" - Вас просят к телефону - "Don't talk so fast" - Не говорите так быстро - "May I use your telephone?" - Можно мне позвонить от вас? - "Please dial again" - Пожалуйста, наберите номер снова - "Can you speak a bit louder? I can't hear you" - Говорите погромче, я вас не слышу - "I'll get it" - Я возьму трубку - "You have the wrong number" - Вас неправильно соединили - "What number are you calling?" - По какому номеру вы звоните? - "What number did you dial?" - Какой номер вы набрали? - "What's your extension?" - Какой у вас добавочный номер? - "Please pick up the receiver" - Возьмите, пожалуйста, трубку - "I'm calling from a pay phone" - Я звоню из автомата - "They hung up" - Кто-то повесил трубку - "The telephone is out of order" - Телефон не работает - "My number is..." - Мой номер... - "I'm returning your phone call" - Я звоню вам в ответ на ваш звонок - "Please call back later" - Позвоните попозже, пожалуйста - "You've got the wrong number" - Вы не туда попал
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
лелён
Diet-Баллов: 21639
Сообщений: 3037
12.3.2014 20:26
|
И_талия пишет 25.02.2014 в 14:57 (ссылка):
Английские выражения с использованием «head»
heads or tails – орел или решка (дословно: головы или хвосты) heads will roll – иметь большие неприятности, "полетят головы" to be not right in the head – быть не в своем уме, вести себя странно, неадекватно head over heels – кубарем, вверх ногами head over heels in love – влюбиться по уши wrap one's head around something – понять, постигнуть что-либо, сложно поддающееся пониманию headhunter – специалист по подбору персонала (а не охотник за головами) head and shoulders above (someone or something) – на голову выше , т.е. на уровень лучше чего-то или кого-то an old head on young shoulders – умен не по годам He's got his head in the clouds – Он витает в облаках head above water – держаться на плаву, не иметь неприятностей from head to heel(s) – с головы до пят, целиком и полностью it’s like banding your head against a brick wall – это как разбивать лбом кирпичную стену (биться головой о стену) bite someone's head off – разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью off the top of my head – навскидку, приблизительно, неточно to have eyes in the back of your head – иметь глаза на затылке, всё замечать
лелён, 164 см,43 года.Хочу вес как в 22!
Была 66кг,добилась 52кг. Сейчас снова 60.
Цель - сначала 57, потом 55 и к 52!
фото до/после стр 1 заходите в гости id=40334
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
9.3.2014 14:10
|
Транспорт, как им пользоваться? Войти в автобус, сесть в такси.. это как будет? Смотрим тут или тут.
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
9.3.2014 14:05
|
Упс.. кхе, кхе.. Просим детишек отойти от компа, Ронни будет рассказывать взрослым как.. Это будет на инлише!)) Посмотреть можно тут или тут.
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
9.3.2014 13:49
|
Проблемы с глазами? Как это будет на инглише? Смотрим тут или тут.
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
5.3.2014 11:52
|
математика на инлише, как?
видео или тут
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
И_талия
Diet-Баллов: 16247
Сообщений: 10979
25.2.2014 14:57
|
Английские выражения с использованием «head»
heads or tails – орел или решка (дословно: головы или хвосты) heads will roll – иметь большие неприятности, "полетят головы" to be not right in the head – быть не в своем уме, вести себя странно, неадекватно head over heels – кубарем, вверх ногами head over heels in love – влюбиться по уши wrap one's head around something – понять, постигнуть что-либо, сложно поддающееся пониманию headhunter – специалист по подбору персонала (а не охотник за головами) head and shoulders above (someone or something) – на голову выше , т.е. на уровень лучше чего-то или кого-то an old head on young shoulders – умен не по годам He's got his head in the clouds – Он витает в облаках head above water – держаться на плаву, не иметь неприятностей from head to heel(s) – с головы до пят, целиком и полностью it’s like banding your head against a brick wall – это как разбивать лбом кирпичную стену (биться головой о стену) bite someone's head off – разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью off the top of my head – навскидку, приблизительно, неточно to have eyes in the back of your head – иметь глаза на затылке, всё замечать
Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|