Форумы Друзья Блоги Истории успеха Конкурсы и встречи Наши эксперты Ваши эксперты Расскажи о нас всем  
Назад к списку форумов

Правила форумов и блогов
  Форум: Форум группы: Английский - твоя мечта? Тогда "
Модераторы: Марина, Loki-Lomki, I.K.a., rodrighes, И_талия  -  показать группу
    Тема:
VOCABULARY Средний уровень

 
     Только участники группы могут отвечать в этой теме.
 
  Всего Страниц (2):    21 
Автор
Сообщение

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

amethyst [ˈæmɪθɪst] — аметист 
аmber — янтарь
aquamarine [ˌækwəməˈriːn] — аквамарин 
сitrine — цитрин
сoral — коралл
diamond [ˈdaɪəmənd] — алмаз 
emerald [ˈɛmərəld] — изумруд 
garnet — гранат
jacinth — гиацинт
jade — нефрит
мalachite — малахит
мoonstone — лунный камень
opal [ˈəʊpəll] — опал 
pearl [pɜːl] — жемчуг 
рeridot — перидот
ruby [ˈruːbɪ] — рубин 
sapphire [ˈsæfaɪə] — сапфир 
sardonyx — сердолик
topaz [ˈtəʊpæz] — топаз 
turquoise — бирюза 
zircon — циркон

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

источник

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

http://www.womanparadise.ru/wp-content/uploads/2013/01/d790d70deaf7f88b0f9476afe763585f.jpg

Интересные идиомы, в тексте которых есть упоминания одежды:


Walk a mile in my shoes!

Пройди милю в моих ботинках! В продолжение предыдущей идиомы. Данная идиома говорит о том, что следует попытаться понять человека, перед тем, как критиковать его и давать советы.

Birthday suit

Так говорят про обнаженного человека. То есть человек одет в костюм, полученный при рождении.


Gloves are off

Когда "gloves are off" (перчатки сняты) - люди начинают спор, разговор в более жесткой, агрессивной форме. Также можно использовать'the gloves come off' или'take the gloves off'. Это выражение пришло из бокса, где обычно бойцы одевают перчатки, чтобы не нанести сильные увечья друг другу.


Keep it under your hat

Держать что-либо в секрете. Дословно "под шляпой, шапкой"

 

Dress to kill

Когда кто-то одет "dressed to kill" он одет "наповал". Обычно так говорят про эффектно одетую женщину.


Keep your shirt on!

Это выражение используется, чтобы успокоить собеседника, призвать не горячиться.


All talk and no trousers

Так говорят про того, кто говорит очень много про большие планы и ничего не делает, не предпринимает. Много слов - мало дела.


Eat my hat

Такое выражение можно услышать, когда кто-то не верит в определенные действия, события. Например: 'If he passes that exam, I'll eat my hat!' - "Если он сдаст этот экзамен, я съем свою шляпу!"

 

Grey suits

Персонажи в серых костюмах, люди, которые имеют много власти в бизнесе или политике, но не известны широкой общественности. Так называемые "серые кардиналы"


Deep pockets

Глубокие карманы. Данная идиома указывает на богатого человека.


Work your socks off

Если вы работали так, что износили свои носки, значит вы трудились очень много и тяжело.

источник

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

Цвета на английском языке:

Amber - Янтарный
Aqua - Морская волна
Aquamarine - Аквамарин
Azure - Лазурный
Beige - Бежевый
Black - Чёрный
Blue - Голубой
Bronze - Бронзовый
Brown - Коричневый
Chocolate - Шоколадный
Copper - Медный
Crimson - Малиновый
Emerald - Изумрудный
Gold, Golden - Золотой
Green - Зеленый
Grey, Gray - Серый
Indigo - Индиго
Khaki - Хаки
Lemon - Лимонный
Light green - Салатовый
Lilac - Сиреневый
Mazarine - Темно-синий
Olive - Оливковый
Orange - Оранжевый
Peach - Персиковый
Pink - Розовый
Purple, Magenta - Пурпурный
Red - Красный
Sand - Песочный
Scarlet - Алый
Sienna - Охра
Silver, Silvery - Серебряный
Snow-white/ niveous - Белоснежный
Turquoise - Бирюзовый
Violet, Purple - Фиолетовый
White - Белый
Yellow - Желтый

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

КРАСИВЫЕ ФРАЗЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ

You're like a drug for me, my own personal brand of heroin..
Ты для меня как наркотик, мой личный сорт героина
***
It takes two to lie. One to lie and one to listen.
Для вранья нужны двое. Один врет, другой слушает
***
Jessus come! Look busy..
Бог идет! Выгляди занятым
***
Come si desidera per la formazione di memoria, di imparare a dimenticare?
Какие же существуют упражнения, чтобы научить память забывать?
***
We are each of us angels with only one wing. And we can only fly embracing each other.
Каждый из нас ангел, но только с одним крылом. И мы можем летать только обнявшись друг с другом
***
You will be the death of me (Ты доведешь меня до погибели…)
***
Nobody's perfect, but me (Никто не совершенен кроме меня)
***
Always on my mind, always in my heart, always in my dreams, always, all the time!!!!
Всегда в моих мыслях, всегда в моем сердце, всегда в моих мечтах, всегда, все время!!!!
***
Nobody dies virgin cause life fucks everyone
Никто не умирает девственным, ибо
жизнь отымеет всех
***
Give me my heart back! - Верни мне моё сердце

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

http://www.belmoda.ru/system/ckeditor_assets/pictures/1469/content_1503295.jpg?1360075588

Интересные идиомы, в тексте которых есть упоминания одежды:

Walk a mile in my shoes!

Пройди милю в моих ботинках! Данная идиома говорит о том, что следует попытаться понять человека, перед тем, как критиковать его и давать советы.

Birthday suit

Так говорят про обнаженного человека. То есть человек одет в костюм, полученный при рождении.

Gloves are off

Когда "gloves are off" (перчатки сняты) - люди начинают спор, разговор в более жесткой, агрессивной форме. Также можно использовать'the gloves come off' или'take the gloves off'. Это выражение пришло из бокса, где обычно бойцы одевают перчатки, чтобы не нанести сильные увечья друг другу.

Keep it under your hat

Держать что-либо в секрете. Дословно "под шляпой, шапкой"

Dress to kill

Когда кто-то одет "dressed to kill" он одет "наповал". Обычно так говорят про эффектно одетую женщину.

Keep your shirt on!

Это выражение используется, чтобы успокоить собеседника, призвать не горячиться.

All talk and no trousers

Так говорят про того, кто говорит очень много про большие планы и ничего не делает, не предпринимает. Много слов - мало дела.

Eat my hat

Такое выражение можно услышать, когда кто-то не верит в определенные действия, события. Например: 'If he passes that exam, I'll eat my hat!' - "Если он сдаст этот экзамен, я съем свою шляпу!"

Grey suits

Персонажи в серых костюмах, люди, которые имеют много власти в бизнесе или политике, но не известны широкой общественности. Так называемые "серые кардиналы"

Deep pockets

Глубокие карманы. Данная идиома указывает на богатого человека.

Work your socks off

Если вы работали так, что износили свои носки, значит вы трудились очень много и тяжело.

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

ЗЕРНОВЫЕ КУЛЬТУРЫ 

CEREALS ['sɪərɪəlz] зерновые культуры / злаки,
WHEAT [wiːt] пшеница, 
EAR OF WHEAT ['ɪə əv wiːt] пшеничный колос, 
BARLEY ['bɑːlɪ] ячмень, 
CORN [kɔːn] кукуруза, 
RYE [raɪ] рожь, 
RICE [raɪs] рис, 
OATS [əuts] овёс, 
MILLET ['mɪlɪt] просо

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

Dog expressions

Be the top dog - быть хозяином положения
Hair of the dog - опохмел
Do the doggy puddle - плыть по-собачьи
Be in the dog house - Быть в опале
Let sleeping dog lie - не буди лихо, покуда спит тихо
You can't teach an old dog new tricks - горбатого могила исправит
Work like a dog - работать, как лошадь
Every dog has its day - будет и на нашей улице праздник
Go to see a man about a dog - попытка улизнуть под предлогом позвонить/молоко убежало/ежиков кормить пора
Gone to the dogs - пойти псу под хвост

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

- "Do you follow me?" - Вы меня слушаете?
- "Are you with me?" - Вы меня слушаете (т.е. вы не отвлеклись?)
- "Do you want to leave a message?" - Вы хотите что-нибудь передать?
- "Can I take a message?" - Что мне передать?
- "I'll call you right back" - Я вам сейчас же перезвоню
- "There's a telephone call for you" - Вас просят к телефону
- "Don't talk so fast" - Не говорите так быстро
- "May I use your telephone?" - Можно мне позвонить от вас?
- "Please dial again" - Пожалуйста, наберите номер снова
- "Can you speak a bit louder? I can't hear you" - Говорите погромче, я вас не слышу
- "I'll get it" - Я возьму трубку
- "You have the wrong number" - Вас неправильно соединили
- "What number are you calling?" - По какому номеру вы звоните?
- "What number did you dial?" - Какой номер вы набрали?
- "What's your extension?" - Какой у вас добавочный номер?
- "Please pick up the receiver" - Возьмите, пожалуйста, трубку
- "I'm calling from a pay phone" - Я звоню из автомата
- "They hung up" - Кто-то повесил трубку
- "The telephone is out of order" - Телефон не работает
- "My number is..." - Мой номер...
- "I'm returning your phone call" - Я звоню вам в ответ на ваш звонок
- "Please call back later" - Позвоните попозже, пожалуйста
- "You've got the wrong number" - Вы не туда попал

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

И_талия пишет 25.02.2014 в 14:57 (ссылка):

smile

Английские выражения с использованием «head»

heads or tails – орел или решка (дословно: головы или хвосты)
heads will roll – иметь большие неприятности, "полетят головы"
to be not right in the head – быть не в своем уме, вести себя странно, неадекватно
head over heels – кубарем, вверх ногами
head over heels in love – влюбиться по уши
wrap one's head around something – понять, постигнуть что-либо, сложно поддающееся пониманию
headhunter – специалист по подбору персонала (а не охотник за головами)
head and shoulders above (someone or something) – на голову выше , т.е. на уровень лучше чего-то или кого-то
an old head on young shoulders – умен не по годам
He's got his head in the clouds – Он витает в облаках 
head above water – держаться на плаву, не иметь неприятностей
from head to heel(s) – с головы до пят, целиком и полностью
it’s like banding your head against a brick wall – это как разбивать лбом кирпичную стену (биться головой о стену)
bite someone's head off – разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью
off the top of my head – навскидку, приблизительно, неточно
to have eyes in the back of your head – иметь глаза на затылке, всё замечать

smilesmilesmile

лелён, 164 см,43 года.Хочу вес как в 22!
Была 66кг,добилась 52кг. Сейчас снова 60.
Цель - сначала 57, потом 55 и к 52!
фото до/после стр 1 заходите в гости id=40334

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

Транспорт, как им пользоваться? Войти в автобус, сесть в такси.. это как будет? Смотрим тут или тут.

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

Упс.. кхе, кхе.. Просим детишек отойти от компа, Ронни будет рассказывать взрослым как.. Это будет на инлише!)) Посмотреть можно тут или тут.

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

Проблемы с глазами? Как это будет на инглише? Смотрим тут или тут.

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

математика на инлише, как?

видео или тут

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009

ссылка

Аватар
Послать личное сообщение

Английские выражения с использованием «head»

heads or tails – орел или решка (дословно: головы или хвосты)
heads will roll – иметь большие неприятности, "полетят головы"
to be not right in the head – быть не в своем уме, вести себя странно, неадекватно
head over heels – кубарем, вверх ногами
head over heels in love – влюбиться по уши
wrap one's head around something – понять, постигнуть что-либо, сложно поддающееся пониманию
headhunter – специалист по подбору персонала (а не охотник за головами)
head and shoulders above (someone or something) – на голову выше , т.е. на уровень лучше чего-то или кого-то
an old head on young shoulders – умен не по годам
He's got his head in the clouds – Он витает в облаках 
head above water – держаться на плаву, не иметь неприятностей
from head to heel(s) – с головы до пят, целиком и полностью
it’s like banding your head against a brick wall – это как разбивать лбом кирпичную стену (биться головой о стену)
bite someone's head off – разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью
off the top of my head – навскидку, приблизительно, неточно
to have eyes in the back of your head – иметь глаза на затылке, всё замечать

Ирина, SkypeEnglishTutor)
Английский - твоя мечта? Тогда You're Welcome!
/dietgroups/show_group.php?id=4009
  Всего Страниц (2):    21 
 
 
 

Войти в систему

Имя:
Пароль:
Войти

Стань участником проекта!

500 000 человек уже с нами.
 



Здоровый рецепт
Творожные кексы с маком и лимонной цедрой с ванилью от БАРХАТ
1. Яйца 5 шт 2. Ваниль - на кончике ножа 3. Лимонная цедра 4. Творог 5. Разрыхлитель 6. Масло сливочное 7. Мак или другие "наполнители" или сахар 9. Мука пшеничная
 
Главная   |   О Нас   |   Условия Использования   |   Контакты   |   Рекламодателям   |   Партнёрам   |   Правообладателям

© 2009 — 2015 ДиетаОнлайн. Программа запатентована, все права защищены.
Яндекс.Метрика