Have a good time - Желаю хорошо провести время Here's to… - Приветствие, поздравление How about… - Как насчёт… How are they getting on? - Как они поживают? How come? - Как так получилось? How did it come about? - Как так получилось? How did it work out? - Как всё прошло? How do you like it here? - Как Вам здесь нравится? How so? - Как так получилось? How was it? - Ну как? How's that? - Что Вы сказали? Can you spare me a moment? - Можете уделить мне минутку? Could you do me a favor? - Можешь оказать мне услугу? Do you mind my smoking? - Не возражаете, если я закурю? Don’t take it to heart - Не принимай это близко к сердцу Don't mention it - Не стоит благодарности Forget it - Не обращай внимания, это ерунда I beg your pardon - Прошу прощения I meant well или I meant no harm - Я не хотел ничего дурного I wish I could - К сожалению, не могу It does you credit - Это делает Вам честь It would be very kind of you - Это было бы очень любезно с Вашей стороны It's very kind of you - Это очень добро с Вашей стороны Let me introduce - Позвольте представить May I help you? - Разрешите Вам помочь Never mind - Не беспокойся, это не важно Take it easy - Не переживай, не забивай голову Thank you anyway - Всё равно спасибо Thank you in advance - Заранее спасибо There, there - Спокойно, спокойно… What can I do for you? - Чем могу быть полезен? What do you make of it - Что Вы об этом думаете? What does he look like? - Как он выглядит? What kind of man is he? - Что он за человек? What shall I do? - Что мне делать? What's going on? - Что происходит? What's happening? - Что происходит? What's the matter? - В чём дело? What's the trouble? - В чём проблема? What's up? - В чём дело? Что такое? Как дела и т. д. I think - Я думаю It seems to me - Мне кажется (Personally,) I believe - А вот я считаю From my point of view / viewpoint - С моей точки зрения (Personally,) I feel - Лично я полагаю As far as I'm concerned, - Насколько я могу судить In my view/opinion - По моему мнению As I see it, - Как я вижу это As far as I can see, - Насколько я знаю To my knowledge - Насколько мне известно I guess - Я предполагаю I agree with you up to a point/ in a sense/ in a way, but - Я согласен с вами насчет/ в смысле/ по поводу, но … I see what you mean, but - Я понял, что вы имеете в виду, но … There's some truth in what you say. However, - Есть некоторая правда в ваших словах. Тем не менее… I agree with much of what you say, but - Я согласен с основной частью сказанного вами, но… To a certain extent, yes, but- В определенной мере – да, но… That may be true, but on the other hand - Может, и так, но с другой стороны… That's all very well, but - Это очень хорошо, но… I agree in principle, but- В принципе, я согласен, но… There's much in what you say, but - В том, что вы сказали, многое имеет смысл, но… In spite of what you say, I think - Несмотря на то, что вы сказали, я думаю… That's one way of looking at it, but - Это один взгляд на проблему, но I think it goes further than that. Я думаю, вопрос шире, чем вы думаете. Well, I wouldn't say that exactly. Ну, я бы не сказал, что именно так. Yes, but another way of looking at it would be (to say) that - Да, но с другой стороны можно было бы сказать, что… OK, but - Да, но…
Где это место? - Where is this seat? Не могли бы Вы поменяться со мной местами? - Could I change seats with you? У Вас есть английская газета? - Do you have an English newspaper? Не могли бы Вы принести мне одеяло? - Would you please get me a blanket? Принесите подушку, пожалуйста. - Could you give me a pillow, please? Можно еще один напиток? - Can I have another drink? Можно еще орехов? - Can I have more nuts? Я хотел бы заказать напитки. - I want to order some drinks. Чай, пожалуйста. - Tea, please. Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-французски? - Is there a French - speaking stewardess on board? Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-английски? - Is there a srewardess on board who can speak English? Вы можете перевести это на английский? - Can you translate it into English? Пожалуйста, не курите здесь. - Please don't smoke here. На сколько отложен рейс? - How long will it be delayed? Надолго мы здесь остановились? - How long will we stop here? Мне плохо. - I feel sick. Можно мне откинуть спинку? - May I recline my seat? Можно в самолете купить что-нибудь без пошлины? - Do they sell duty-free goods on board? Мне нужны для кино наушники. - I would like some earphones for the movie. Это не работает. - It doesn't work. Когда мы прибываем? - What time do we arrive?
Girlnextdoor. Девушка по соседству. Сильно отличается от всех тех, о ком будет рассказываться ниже. Считается, что «girl next door» - это такое изобретение американцев. Любопытно, где же так считается? Ну да, конечно, в США. У них «девушка по соседству» была или есть в жизни каждого бравого юноши. Такую девочку любят трепетной платонической любовью, каждый день провожают восхищенными взглядами и не смеют приблизиться на расстояние ближе пионерского. А что у нас? Школьные годы чудесные. У кого же не было на этаже девочки-соседки, которая со своими нарядными бантиками и лакированным портфелем не давала утром покоя. И никто типа не подглядывал в окно, идет ли она домой и нет ли с ней рядом того долговязого старшеклассника? И никто не составлял наполеоновские планы, как завтра решится и подойдет с ней поговорить? Тем временем, девочка вырастает.
Girlygirl. Сложно найти аналог в нашем языке. Это – настоящая девочка до мозга костей. Платьица с цветочками, длинные волосы, нежный голос, изящные движения. Воплощение женственности. Сигарета? Ни-ни. Слово из трех букв? Совершенно неприемлемо. Такой девочкой всегда будут довольны бабушки возле подъезда. И из нее вырастает настоящая хозяюшка и вообще идеальная жена для традиционной патриархальной семьи.
Tomboy. Пацанка. Хороший ты парень, Наташка! Это все про нее. Ссадины на коленках, пятерка по высшей математике в вузе, диплом за 1 место в дзюдо, джинсы и кроссовки, короткие ногти и никакого гламура – вот она, звезда дворов и гроза слабых мальчишек.
Trixie. Дама, засидевшаяся в девках и во что бы то ни стало желающая поскорее выйти замуж. Термин появился в Чикаго. Относится к девушкам в возрасте, приближающемся к 30 или слегка за 30. Считается, что trixie только и думает о том, лишь бы найти себе жениха. Она выгуливает собачку, знает все о соседях-собаководах (понятно, ради чего и завела сие животное). Она старается бывать в тех местах, где «согласно правилам» обитает большое количество потенциальных мужей (что-то вспоминается одна героиня из «Москва слезам не верит», которая в научной библиотеке обитала с сигаретами). При этом усердно работает, делает маникюры-педикюры, хорошо зарабатывает. В общем, всячески отталкивает от себя мужчин своим красноречивым взглядом: «Хочу замуж!»
Bimbo. Фифа. Речь идет о девушках, помешанных на собственной красоте, поэтому времени на интеллектуальное развитие у них нет. Они очень заняты наведением лоска и полны сознания собственной неотразимости. Белые или осветленные волосы, яркий макияж, надутые губки, визгливый смех и инфантильность – главные достоинства. Вообще, насколько помню, термин «бимбо» появился во французском фильме «Красотки». По описанию все совпадает.
BottleBlondBimbo. Гламурные дурочки (да простят меня…). Те самые, которые блондинистые, поджаренные в соляриях до золотистой корочки, с нейл-артом, инъекциями во лбу и губах, замазанные тональным кремом, с нарисованными бровями толщиной в 2 см, накладными ресницами и растянутыми гласными в речи. Ну вы поняли, о ком я.
Valleygirl. Нет, это не провинциалка. Это именно «девушка из долины», лучше и не сказать. Недалекая молодая девица из состоятельного семейства, которая поставила личные удовольствия и жизненные наслаждения выше всего на свете. Считает себя писаной красавицей и образцом для подражания. При этом умственному развитию уделять время – грешно по ее мнению.
Chavette. Тут даже сложно описать одним словом. Начать стоит с того, что этот термин – «женская» версия «chav». Так называли белых подростков (обычно из семьи рабочих), которые славились своим асоциальным поведением: крушили все подряд, пили-курили, дебоширили.Теперь понятно, что chavette – это девушка (с трудом повернулся язык), которая всегда и везде предпочитает ходить в спортивном костюме и демонстративно занимается нехорошими вещами: пьет на улице, употребляет наркотики, устраивает беспорядки. В общем, типичный подросток, который хочет доказать всему миру, что он будет делать все вопреки родительскому наказу.
She is proud of her son. I am ashamed of your behaviour.
(to be) delighted / satisfied / disappointed with smth. - быть в восторге от \быть удовлетворённым чем-либо\ заинтересованным \ разочарованным в чём-либо.
I am delighted with your present. She is satisfied with his progress in English. Tom is disappointed with the results of his work.
(to be / get) worried / upset / excited about smth./smb. - беспокоиться \расстраиваться / волноваться о ком-либо/ чём-либо, из-за кого-либо/ чего-либо.
Don't worry about the child. She got upset about the dog. Helen was excited about their visit.
(to be) bored /fed up with - надоедать.
She was bored with the book. I am fed up with your lies.
(to be) afraid / scared of - бояться чего-либо \кого-либо.
Don't be afraid of hardships. I am scared of dogs.
(to be) good / bad / excellent / brilliant at - хорошие \ плохие \ превосходные \блестящие успехи в чём-либо.
Sofia is good at Math. I am bad at tennis, I am afraid. Nick is excellent at swimming. Colin is brilliant at painting.
(to be) jealous / envious / suspicious of - быть ревнивым \ завистливым подозрительным к чему-либо.
Tom is jealous of his friend's success. I am envious of his sense of humour. Della is suspicious of his achievements.
HB (Half Board) – полупансион - завтрак и ужин (шведский стол), бесплатные напитки: чай, кофе, вода на завтрак. Напитки в обед и ужин - платно.
HB+ (Half Board Plus) – полупансион - завтрак и ужин (шведский стол). Плюс алкогольные и безалкогольные напитки местного производства во время приема пищи.
HBS (Half Board Superior) – полупансион высшего качества: шампанское при заселении, завтрак, поздний завтрак (шведский стол, свежевыжатый сок, чай, кофе), ужин (шведский стол в основном ресторане или ресторане "a la carte" с предоставлением алкогольных и безалкогольных напитков местного производства в ограниченном количестве), поздний ужин.
FB (Full Board) – завтрак, обед, ужин (шведский стол). Напитки в обед и ужин - платно.
FB+ (Full Board Plus) = EXTFB (Extended Full Board) – завтрак, обед, ужин (шведский стол). Плюс напитки (в ряде отелей пиво и вино) во время приема пищи.
Al (All inclusive) – все включено: завтрак, обед, ужин (шведский стол), алкогольные и безалкогольные напитки местного производства без ограничения. В большинстве отелей сауна и турецкая баня.
UAI (Ultra All Inclusive) = SAI (Superior All Inclusive) = EXTAI (Extended All Inclusive) = ELGAI (Elegance All Inclusive) = VIPAI (VIP All Inclusive) – ультра все включено: завтрак, обед, ужин (шведский стол), алкогольные и безалкогольные напитки местного и импортного производства без ограничения. Плюс дополнительные услуги в отеле по усмотрению администрации (например сауна, турецкая баня, бильярд, теннис ...).
HCAI (High Class All Inclusive) = DAI – (Deluxe All Inclusive) – Все бесплатно, кроме: магазинов, телефона, врача, парикмахерской, некоторых водных видов спорта и подводного плавания.
Continental Breakfast, Континентальный завтрак - легкий завтрак, состоящий из кофе или чая, сока, булочки, масла и джема.
Английский завтрак - полный завтрак, обычно включает сок, яичницу, тосты, масло, джем и кофе(чай).
Американский завтрак - аналогичен континентальному завтраку, включает различные нарезки и горячие блюда.
Обратите внимание:
- Всю информацию связанную с напитками и прочими дополнительными услугами получите по прибытии в гостиницу. Обязательно поинтересуйтесь.
- По системе AI, UAI, AI luxe все напитки подаются в стаканах. Если вздумается взять с собой, например, бутылочку вина - придётся заплатить.
- A la carte меню, в котором каждое блюдо указано со своей отдельной ценой, обслуживание официантом.
to love blindly - слепо любить to love dearly - нежно любить to love deeply - глубоко любить to love passionately - страстно любить to love really, very much - сильно любить
LOVE как действие:
to be in love (with) - быть влюбленным (в) to be out of love (with) - ненавидеть, испытывать отвращение (к), не любить undying / unrequited love - вечная / безответная любовь fall in love - влюбляться fall out of love (with smb.) - разлюбить (кого-л.) to do smth. with loving care - делать что-л. с любовью to marry for love - жениться по любви
Другие выражения, связанные с LOVE:
for love - по любви, из-за любви love at first sight - любовь с первого взгляда love's young dream - пылкая и безрассудная любовь blind / limitless / platonic love - слепая / безграничная / платоническая любовь my love - дорогой, дорогая; любовь моя (обращение) unrequited love - безответная любовь loveless - без любви love-affair - роман, любовная интрига, любовное похождение, любовная связь amour - любовь; роман. Любовная связь, интрига
LOVE в спорте:
love - спорт. ноль, нулевой счет (особ. в теннисе) at love - "всухую" (не дав противнику заработать ни очка) by two to love - со счетом 2:0 love all - "сухая" ничья (счет 0 : 0)
Выражения с LOVE:
all is fair in love and war - в любви и на войне все средства хороши babe of love (babe (или child) of love) - дитя любви, внебрачный ребенок be fathoms deep in love - быть безумно влюблённым; быть влюблённым по уши calf love - детская влюблённость, юношеское увлечение cupboard love - корыстная любовь, любовь с расчётом love cannot be compelled (love cannot be compelled (или forced)) - насильно мил не будешь love in a cottage - с милым рай и в шалаше love is never without jealousy - нет любви без ревности love is the mother of love (love is the mother of love (love begets love)) - любовь порождает (ответную) любовь what a love of a child / man / dress - что за прелесть! (о ребенке, человеке, платье и т. д.)
А вы знаете как сказать "Сменить аватарку", "Зайти в контакт", "Залить картинку"? Эти и многие другие полезные выражения связанные с действиями в социальных сетях.
to be on - быть онлайн to sign up - зарегистрироваться to sign in = to log in - войти/залогиниться to sign out = to log out - выйти to send a friend request - отправить заявку в друзья to accept a friend request - принять заявку to reject a friend request - отклонить заявку to add as a friend - добавить в друзья to make friends - заводить друзей to send a message - отправлять сообщение to reply - отвечать на сообщение to update/change/edit status - поменять,обновить статус to edit - редактировать to make something private - делать скрытым, недоступным для других to share - поделиться to upload something - загрузить что-то to post someting on - разместить свою новость где-то to leave a comment - оставить комментарий to comment on something - прокомментировать что-то(фото) to like something - лайкнуть что-то to view something - просмотреть что-то to get views/likes - набрать просмотры,лайки to join - подписаться to subscribe to - подписаться(но обычно на ютубе)
Эмоции на английском языке Oh, my God! - О, Боже мой! What a good chance! - Какая удача! I don't know what to say! - У меня нет слов! Oh, damn! - Черт возьми! Alas [ə'læs]! - Увы! Really? - Действительно? What a pity! - Как жаль! I can't believe it! Невероятно! I hope so. - Надеюсь, что это так. I feel ill (sad, disgusted). - Мне плохо (грустно, противно). I feel good. - Мне хорошо. Vice versa [ˌvaɪsɪ'vɜːsə] ! (Just the opposite!) - Наоборот! Not a bit! (Nothing of the kind!) Ничего подобного! That's nice (that sounds all right, fine) (with me). - Все в порядке (хорошо). No way! - Ни в коем случае! With (great) pleasure. - С (огромным) удовольствием. It is none of your business! - Это Вас не касается. That's too much! - Это чересчур! Wonderful! - Замечательно! That's wonderful (superb [s(j)uː'pɜːb], marvellous ['mɑːv(ə)ləs])! - Это прекрасно (великолепно, чудесно)! My feelings are hurt. - Мои чувства задеты. My hope is betrayed [bɪ'treɪ]. - Мои надежды разбиты. Absolutely! - Безусловно! Exactly so! - Именно так! Who knows! - Кто знает
Learn smth at one's mother's knee - узнать что-либо с пеленок Mental food - духовная пища Food for thought - пища для ума Be very quick in- быстро соображать Follow in smb's footsteps - пойти по чьим-либо стопам Go one's own way - пойти своей дорогой In doing we learn - делая, мы учимся An idle brain is the devil's workshop - праздность - мать всех пороков Work by fits and starts - работать нерегулярно, урывками Be head over ears in work - с головой уйти в работу Busy one's brains about smth - ломать себе голову над чем-либо Stuff smb's head with smth - забивать кому-либо голову чем-либо Stuff smb's memory with smth - перегружать чью-то память From cover to cover - от корки до корки Hammer into smb's head - вбивать в чью-либо голову Show promise - подавать надежды She should go far - она далеко пойдет A walking dictionary \ encyclopedia - ходячий словарь, энциклопедия Reap the fruits of smth - пожинать плоды чего-либо Under pressure - под давлением, против воли Turn a deaf ear to smth - пропускать что-либо мимо ушей In (at) one ear and out (at) the other - в одно ухо вошло, в другое вышло It's never late to learn - учиться никогда не поздно He, who makes no mistake, makes nothing - тот никогда не ошибается, кто ничего не делает Little knowledge is a dangerous thing - малые знания вредны Knowledge is power - знание - сила Live and learn - век живи - век учись Better untaught than ill taught - недоученный хуже неученого Like teacher, like pupil - каков учитель, таков и ученик Study under smb - обучаться под руководством преподавателя Money spent on the brain is never spent in vain - деньги, истраченные на образование, всегда окупаются